Wishmaster

Master!
Apprentice!
Heartborne, 7th Seeker
Warrior!
Disciple!
In me the Wishmaster [2x]

Elbereth
Lorien

A dreamy-eyed child staring into night
On a journey to storyteller's mind
Whispers a wish speaks with the stars the words are silent inhim
Distant sigh from a lonely heart
"I'll be with you soon, my Shalafi"
Grey Heavens my destiny

Master!
Apprentice!
Heartborne, 7th Seeker
Warrior!
Disciple!
In me the Wishmaster

Silvara
Starbreeze

Sla-Mori the one known only by Him
To august realms, the sorcery within
If you hear the call of arcane lore,
Your world shall rest on Earth no more
A maiden elf calling with her cunning song
"Meet me at the Inn of Last Home"
Heartborne will find the way!

Master!
Apprentice!
Heartborne, 7th Seeker
Warrior!
Disciple!
In me the Wishmaster [2x]

Wishmaster
Crusade for Your will
A child, dreamfinder
The Apprentice becoming...

Master!
Apprentice!
Heartborne, 7th Seeker
Warrior!
Disciple!
In me the Wishmaster [3x]

BR:

Mestre!
Aprendiz!
Nascido do Coração, apenas uma sétima procura
Guerreiro!
Discípulo, !
Em mim o Mestre dos Desejos! [2x]

Elbereth,
Lorien

Uma criança com olhos sonhadores contemplando a noite
Em uma jornada para a mente do contador de histórias
Sussurrando um desejo, falando com as estrelas as palavras estão caladas dentro dele
Uma saudade distante de um coração solitário
" Eu estarei com você em breve, meu Shalafi "
Portos Cinzentos meu destino

Mestre!
Aprendiz!
Nascido do Coração, apenas uma sétima procura
Guerreiro!
Discípulo!
Em mim o Mestre dos Desejos!

Silvara,
Starbreeze

Sla-Mori aquele conhecido somente por Ele
Nos reinos majestosos, a feitiçaria interior
Se você escutar o chamado da doutrina arcana,
O seu mundo não descansará mais na Terra
Um donzela elfa chamando com a sua música engraçada
" Encontre-me na Estalagem da Última Casa "
Nascido do Coração irá encontrar o caminho!

Mestre!
Aprendiz!
Nascido do Coração, apenas uma sétima procura
Guerreiro!
Discípulo!
Em mim o Mestre dos Desejos!

Mestre dos Desejos
Cruzada à sua vontade
Uma criança, descobridora-de-sonhos
O aprendiz tornando-se

Mestre!
Aprendiz!
Nascido do Coração, apenas uma sétima procura
Guerreiro!
Discípulo!
Em mim o Mestre dos Desejos!

Stars

Is it asking too much to be given time
To know these songs and to sing them
Is it asking too much of my vacant smile
And my laugh and lies that bring them

But as the stars are going out
And this stage is full of nothing
And the friends have all but gone
For my life my god I'm singing

We'll take our hearts outside
Leave our lives behind
I'll watch the stars go out
We'll take our hearts outside
Leave our lives behind
I'll watch the stars go out

Is it asking too much of my favorite friends
To take these songs for real
Is it asking too much of my partner's hands
To take these songs in real

But as the stars are going out
And this stage is full of nothing
And the friends have all but gone
For my life my god I'm singing

We'll take our hearts outside
Leave our lives behind
I'll watch the stars go out
We'll take our hearts outside
Leave our lives behind
I'll watch the stars go out

We'll take our hearts outside...
We'll take our hearts outside...

We'll take our hearts outside
Leave our lives behind
I'll watch the stars go out
We'll take our hearts outside
Leave our lives behind
I'll watch the stars go out

We'll take our hearts outside
Leave our lives behind
I'll watch the stars go out
We'll take our hearts outside
Leave our lives behind
I'll watch the stars go out

We'll take our hearts outside
Leave our lives behind
I'll watch the stars go out
We'll take our hearts outside
Leave our lives behind
I'll watch the stars go out

We'll take our hearts outside
Leave our lives behind
I'll watch the stars go out
We'll take our hearts outside
Leave our lives behind
I'll watch the stars go out

BR:


É pedir muito querer mais tempo
Para saber essas canções e cantá-las
É pedir muito de meu sorriso vazio
E minha gargalhada e mentiras que os trazem

Mas como as estrelas estão sumindo
E esse estágio é cheio de nada
E os amigos todos se foram
Por minha vida, meu Deus, estou cantando

Traremos nossos corações para fora
Deixar nossas vidas atrás
Eu observarei as estrelas sumirem
Traremos nossos corações para fora
Deixar nossas vidas atrás
Eu observarei as estrelas sumirem

É pedir muito para meus amigos favoritos
Trazer essas canções para a realidade
É pedir muito das mãos de meus companheiros
Trazer estas canções para a realidade

Mas como as estrelas estão sumindo
E esse estágio é cheio de nada
E os amigos todos se foram
Por minha vida, meu Deus, estou cantando

Traremos nossos corações para fora
Deixar nossas vidas atrás
Eu observarei as estrelas sumirem
Traremos nossos corações para fora
Deixar nossas vidas atrás
Eu observarei as estrelas sumirem

Traremos nossos corações para fora...
Traremos nossos corações para fora...

Traremos nossos corações para fora
Deixar nossas vidas atrás
Eu observarei as estrelas sumirem
Traremos nossos corações para fora
Deixar nossas vidas atrás
Eu observarei as estrelas sumirem

Traremos nossos corações para fora
Deixar nossas vidas atrás
Eu observarei as estrelas sumirem
Traremos nossos corações para fora
Deixar nossas vidas atrás
Eu observarei as estrelas sumirem

Traremos nossos corações para fora
Deixar nossas vidas atrás
Eu observarei as estrelas sumirem
Traremos nossos corações para fora
Deixar nossas vidas atrás
Eu observarei as estrelas sumirem

Traremos nossos corações para fora
Deixar nossas vidas atrás
Eu observarei as estrelas sumirem
Traremos nossos corações para fora
Deixar nossas vidas atrás
Eu observarei as estrelas sumirem

Rainbow

te no hira no ue ni sotto noseta
yasashisa wo atatamete sotto
kuchizusanda himitsu no MERODII
utatte yo iku atemonai kedo

demo furidashita ame mo
ki ni shinai zutto soba ni iru kara

ikutsu mo no niji koete yukeru yo
futari de Over The Rainbow
chiisa na hikari hoshi ni negai wo
kanaete yo kitto aoi tori

mizube ni utsuru itsumo no keshiki
odayaka ni nagareru jikan to
utsuriyuku kisetsu no naka de
mitsuketa no kawaranu omoi wo

kiite shiawase no uta wa
sou itsudemo kokoro no naka afurete

egaite'ta yume kanaerareru yo
itsuka wa Over The Rainbow
ame agari no niji miageta sora ni
habataite itsuka aoi tori

ikutsu mo no niji koete yukeru yo
futari de Over The Rainbow
chiisa na hikari hoshi ni negai wo
kanaete yo kitto...

egaite'ta yume kanaerareru yo
itsuka wa Over The Rainbow
ame agari no niji miageta sora ni
habataite itsuka aoi tori

mune ippai no ai wo
atsumete yo kitto Rainbow
kokoro ni wa itsumo ai wo
koete'ku wa kitto Rainbow

Fuwa Fuwa Time

KIMI wo miteru to itsumo HAATO DOKIDOKI
Yureru omoi wa MASHUMARO mitai ni fuwafuwa
Itsumo ganbaru (itsumo ganbaru) KIMI no yokogao (KIMI no yokogao)
Zutto mitete mo ki'zukanai yo ne
Yume no naka nara (yume no naka nara)
Futari no kyori chijimerareru no ni na

Aa KAMI-SAMA onegai
Futari dake no Dream Time kudasai
O-ki ni iri no usa-chan daite kon'ya mo OYASUMI

Fuwafuwa TAIMU (fuwafuwa TAIMU)
Fuwafuwa TAIMU (fuwafuwa TAIMU)
Fuwafuwa TAIMU (fuwafuwa TAIMU)

Futo shita shigusa ni kyou mo HAATO ZUKIZUKI
Sarige na egao wo fukayomi shisugite Overheat!
Itsuka me ni shita (itsuka me ni shita) KIMI no MAJIkao (KIMI no MAJIkao)
Hitomi tojite mo ukande kuru yo
Yume de ii kara (yume de ii kara)
Futari dake no Sweet Time hoshii no

Aa KAMI-SAMA doushite
Suki ni naru hodo Dream Night setsunai no
Totteoki no kuma-chan dashita shi kon'ya wa daijoubu ka na?

Mo sukoshi yuuki furutte
Shizen ni hanaseba
Nanika ga kawaru no ka na?
Sonna ki suru kedo

Dakedo sore ga ichiban muzukashii no yo
Hanashi no kikkake to ka doushiyo
Te ka dandori kangaeteru jiten de zenzen shizen ja nai yo ne
Aa mou ii ya nechao nechao nechao---! (sou! nechao~)

Aa KAMI-SAMA onegai
Ichido dake no Miracle Time kudasai!
Moshi sunnari hanaseba sono ato wa... dou ni ka naru yo ne

Fuwafuwa TAIMU (fuwafuwa TAIMU)
Fuwafuwa TAIMU (fuwafuwa TAIMU)
Fuwafuwa TAIMU (fuwafuwa TAIMU)

Watashi no Koi wa Hotch Kiss

nande nan daro
ki ni naru yoru kimi e no
kono omoi bin sen ni ne
kaite miru yo

moshikashite
kimagure ka mo shirenai
sore na no ni maisuu dake
fuete yuku yo

suki no kakuritsu waridasu keisan shiki
areba ii noni

kirakira hikaru negai goto mo
guchagucha hetaru nayami goto mo
souda hocchikisu de tojichaou
hajimari dake wa karui nori de
shiranai uchi ni atsuku natte
mou hari ga nandaka tooranai
rara * mata ashita

doushiyou ka na
yomikaesu no hazukashii
are kore to bin sen ni ne
kaita kuseni

kimochi goto
gomi bako yuki ja nandaka
kono mune ga setsunai kara
motte you ka na

ima no kimochi wo arawasu
jisho ni mo nai kotoba sagasu yo

wakuwaku shichau keikaku to ka
gudaguda sugiru tenkai to ka
zenbu hocchikisu de tojichaou
kyou no dekigoto omoidashite
itsumo kokoro ga kyun to natte
mou hari ga nai kara kawanakucha
rara * mata ashita

kirakira hikaru negaigoto mo
guchagucha hetaru nayamigoto mo
souda hocchikisu de tojichaou
hajimari dake wa karui nori de
shiranai uchi ni atsuku natte
mou hari ga nandaka tooranai
rara * mata ashita

Re-Sublimity

Haruka ni sotto yurameku urei kattou no kioku ni ugokasare
Mabuta ni zutto haritsuku shiroi zekkyou ni kogoeta


Caminhando lentamente vou desenvolvendo amargos problemas que já tive no passado
Fechando as pálpebras com força, os gritos brancos congelaram

Ahizumu tsuki no mayoi
Aonzai wa tashika ni ima koko ni
Matte iru no wa
Namida nado mou nagasanai
Tada dakiaeru shunkan


A confusão na lua que desponta
Certamente, minha existência é aqui agora
Esperando por mim
Não há mais lágrimas a chorar
Quando o momento chega, quando nos abraçarmos

Ienai... Kikenai... Mienai... Maboroshi dake
Toki no mukougawa e to nagasarete mayoigo ni naru yurusenu negai
Koe dake yubi dake chikazuku ondo dake
Todokanu omoi ga chigirarete yokaze wo someru


Indizível... Desconhecido... Invisível... Apenas uma ilusão
Fluindo para o outro lado do tempo, tornando-se uma criança perdida, um imperdoável anseio
Somente vozes, somente dedos, somente o calor se aproximando
Idéias indizíveis manchadas pelo vento cortante da noite

Soko wa kitto mayakashi to guuzou datte ki ga tsuiteta
Sore na no ni fukai zassou no naka amai mi futto mi wo yudaneta


Eu percebi que aquilo foi apenas uma decepção, uma imagem aí mesmo
Mas dentro do profundo arbusto meu corpo experimentou a mais doce fruta

Noboru taiyou no mayoi
Guuzen wa hisoka ni shikumareta
Isso hitsuzen
Me no mae ni ima sarasareta
Fukaku ni yugamu kanjou


A confusão do sol nascente
A uma acoplada coincidência silenciosa
Antes necessário
Agora, há um desenvolvimento na minha frente
Um sentimento que falha ao ser compreendido

Nakenai kosenai wakaranai ketsumatsu nado
Doko e yukou to mo tada kimi dake wo mamoritakute sakaratte iru
Ima dake kako dake tsugunau mirai dake
Sukueru no naraba karehatete kiete mo ii to


Sem lágrimas, inquebrável, incompreensível, nosso fim e os demais
Não importa aonde formos, você é aquele que quero atrair, enquanto desejo protegê-lo
Somente no presente, somente no passado, somente no futuro eu irei compensar
Seria melhor se eu desaparecesse, se é para te salvar

Ienai... Kikenai... Mienai... Maboroshi dake
Toki no mukougawa e to nagasarete mayoigo ni naru yurusenu negai
Koe dake yubi dake chikazuku ondo dake
Todokanu omoi ga chigirarete yokaze wo someru


Indizível... Desconhecido... Invisível... Apenas uma ilusão
Fluindo para o outro lado do tempo, tornando-se uma criança perdida, um imperdoável anseio
Somente vozes, somente dedos, somente o calor se aproximando
Idéias indizíveis manchadas pelo vento cortante da noite

Karehatete kiete mo ii to
Kimi dake no hikari ni naru to


É melhor que eu desapareça
De modo que eu possa ser só sua luz

Veins Of Glass

These ghosts I keep inside
Shards of glass in my veins
Release me from myself, release
From my duality

I face this as a soldier would
But useless is my war
The innocence that smiles today
Tomorrow will be lying

Who is that really dies, when all
The people look at me?
And I'm twisting my fingers in my hair
While a mirror reflects me

Now I'm digging to the bone, all the painting
Scratching at flesh, drives me mad, to be alive
Now I'm digging to the bone, all the painting
Scratching at flesh, drives me mad, to be alive and free

These ghosts I keep inside
Shards of glass in my veins
Release me from myself, release
From my duality

And the ghosts I keep inside myself
How do they see me?
While again I'm drowning with my soul
You will save me?

Now I'm digging to the bone, all the painting
Scratching at flesh, drives me mad, to be alive
Now I'm digging to the bone, all the painting
Scratching at flesh, drives me mad, to be alive and free

I face this as a soldier would
But useless is my war
The innocence that smiles today
Tomorrow will be lying

Who is that really dies, when all
The people look at me?
And I'm twisting my fingers in my hair
While a mirror reflects me

Now I'm digging to the bone, all the painting
Scratching at flesh, drives me mad, to be alive
Now I'm digging to the bone, all the painting
Scratching at flesh, drives me mad, to be alive and free

BR:

Estes fantasmas que guardo aqui dentro
Fragmentos de vidro em minhas veias
Me livre de mim mesmo, me livre
Da minha dualidade

Eu encaro isso como um soldado encararia
Mas é inútil em minha guerra
A inocência que sorri hoje
Amanhã estará mentindo

Quem é que realmente morre quando todas
As pessoas olham para mim?
E eu estou contorcendo meus dedos por meu cabelo
Enquanto um espelho me reflete

Agora estou cavando até os ossos, toda a pintura
Arranhando a carne, me deixa louca, para ser viva
Agora estou cavando até os ossos, toda a pintura
Arranhando a carne, me deixa louca, para ser viva e livre

Estes fantasmas que guardo aqui dentro
Fragmentos de vidro em minhas veias
Me livre de mim mesmo, me livre
Da minha dualidade

E os fantasmas que guardo dentro de mim
Como eles me vêem?
Enquanto novamente estou me afogando com minha alma
Você irá me salvar?

Agora estou cavando até os ossos, toda a pintura
Arranhando a carne, me deixa louca, para ser viva
Agora estou cavando até os ossos, toda a pintura
Arranhando a carne, me deixa louca, para ser viva e livre

Eu encaro isso como um soldado encararia
Mas é inútil em minha guerra
A inocência que sorri hoje
Amanhã estará mentindo

Quem é que realmente morre quando todas
As pessoas olham para mim?
E eu estou contorcendo meus dedos por meu cabelo
Enquanto um espelho me reflete

Agora estou cavando até os ossos, toda a pintura
Arranhando a carne, me deixa louca, para ser viva
Agora estou cavando até os ossos, toda a pintura
Arranhando a carne, me deixa louca, para ser viva e livre

Cyclone

Listen.a heartless shout.
Listen.a heartless cry.
Listen.a heartless world.

Listen.a heartless shout.
Listen.a heartless cry.
Listen.a heartless world.

Kimi no kaori sae wakaranai
Kimi no shigusa sae wakaranai
Subete no kioku wo kakikesare

Ikiteku imi sae wakaranai
Ikinuku imi sae wakaranai
Omoeba dare ni aisareta

Sugite yuku kisetsu no naka de
Megurimeku toki no negare ni
Subete wo somarete shimatte
Kimi no moto e tadoritsuku

Arasoi atta hibi mo
Kanashimi ni kuzureta yoru sae
Ima wo ikiru tame no kate ni
Kawari hajimeru

Listen.a heartless shout.
Listen.a heartless cry.
Listen.a heartless world.

Kimi no ibasho sae wakaranai
Kimi no egao sae wakaranai
Fuan no uzu ni nagasarete
Kokoro no kizu wa iyasenai
Kokoro no namida mo nuguenai
Kodoku de kurutte shimaisou de

Aishiau kisetsu wa maru de
Ano goro no futari no you de
Subete wo wasurete shimatte
Kanarazu kimi ni ai ni yuku

Nikushimiatta hibi mo
Zetsubou ni kunou shita yoru mo
Boku wo tsukuru tame no kate ni kawari
Yakusoku no basho de
Ima kimi wo machi took wo mitsumeru
Dakedo kimi wa arawarenai
Dare ka kotae wo

Kimi no kaori sae wakaranai
Kimi no shigusa sae wakaranai
Subete no kioku wo kakikesare

Ikiteku imi sae wakaranai
Ikinuku imi sae wakaranai
Omoeba dare ni aisareta

Aishiau kisetsu wa maru de
Ano goro no futari no you de
Subete wo wasurete shimatte
Kanarazu kimi ni ai ni yuku

"mirai no boku wa ima hontou ni waraeteimasu ka?"
Ima wo ikiru boku jishin ni katari
Yakusoku no jikan da ne
Koko de ima kimi wo sagasu kedo doko ni mo inai
Doushite nee? dare ka kotae wo

Listen.a heartless shout.
Listen.a heartless cry.
Listen.a heartless world.(x2)


BR:

Ouça, um grito sem coração.
Ouça, um choro sem coração.
Ouça, um mundo sem coração.

Ouça, um grito sem coração.
Ouça, um choro sem coração.
Ouça, um mundo sem coração.

Eu nem mesmo conheço o seu cheiro .
Eu nem mesmo conheço o seu gestos.
Todas as minhas memórias foram apagadas.

Eu nem mesmo conheço o significado de viver.
Eu nem mesmo conheço o desejo de viver.
Pensando bem, eu nunca fui amado.

Dentro das estações passageiras.
Tudo é engolido.
Pelo fluxo giratório do tempo.
E eu encontrei meu caminho a você.

Os dias quando lutamos e mesmo as noites
Em que nos desintegramos na tristeza
Eu começo a transforma-los em alimento
Para viver o presente

Ouça, um grito sem coração.
Ouça, um choro sem coração.
Ouça, um mundo sem coração.

Eu nem mesmo conheço o seu paradeiro
Eu nem mesmo conheço o seu sorriso
Eu estou a mercê do ciclone da ansiedade
A ferida do meu coração não pode ser curada
Tambem não posso limpar as lágrimas do meu coração.
Eu pareço crescer louco na solidão.

Na estação que nos amamos
Como nos voltamos, então
Eu me esqueci completamente de tudo
E eu irei certamente me encontrar com você

Os dias quando nos odiamos e as noites
Em que nos agustiamos no desespero
Eu transformei em alimento para me criar
Eu espero por você
Em nosso lugar prometido agora olho-a na distância
Mas você não aparece
Alguém me responda

Eu nem mesmo conheço o seu cheiro .
Eu nem mesmo conheço o seu gestos.
Todas as minhas memórias foram apagadas.

Eu nem mesmo conheço o significado de viver.
Eu nem mesmo conheço o desejo de viver.
Pensando bem, eu nunca fui amado.

Na estação em que nos amamos
Como nos voltamos, então
Eu me esqueci completamente de tudo
E eu irei certamente me encontrar com você

"Pode o futuro estar realmente sorrindo para mim?"
Eu digo para mim mesmo, quem vive o presente
Que é nosso tempo prometido
Eu procuro por você nesse lugar, mas você esta em lugar nenhum, para eu poder te encontrar
Por quê, heim? Alguém, responda-me!

Ouça, um grito sem coração.
Ouça, um choro sem coração.
Ouça, um mundo sem coração.(x2)